A dublagem de “Chocolate con Pimienta” no EL TRECE!



Quem me conhece sabe que eu tenho uma dificuldade imensa para assistir a coisas dubladas (a não ser animações, porque considero esse um gênero à parte), mas por acaso, circulando pela internet, me deparei com “Chocolate con Pimienta” e não resisti a conferir “como estava” – E FOI UMA SURPRESA TÃO GRANDE. “Chocolate com Pimenta” foi exibida pela primeira vez no Brasil em 2003, e depois vendida para muitos países, onde ela precisou ser redublada. Mais que satisfeito, fiquei abismado com a qualidade da dublagem, e acho que nunca antes eu tinha me deparado com um trabalho tão respeitoso ao material original, e tão minucioso em todos os seus detalhes… tanto que quase dá vontade de assistir à novela em espanhol, tamanha a curiosidade que nos causa!
Há muitas dificuldades em se dublar um material, e eu reconheço isso. Não é um trabalho fácil, e cada idioma apresenta suas próprias dificuldades. Existe um problema, que muitas vezes é ignorado, em questão de ritmo – o ritmo da língua inglesa não é o mesmo da língua portuguesa, por exemplo –, sem contar toda a questão fonética, em alguns casos: dublar um material turco, por exemplo, é incomensuravelmente mais difícil, para nós, do que dublar um material italiano, por exemplo. Mas o Português e o Espanhol são ambas línguas derivadas do latim que têm muitas semelhanças entre si, o que por si só já deveria facilitar o trabalho de dublagem. Infelizmente, não é o que temos visto em novelas mexicanas apresentadas no Brasil, mas é certamente o que vemos em “Chocolate con Pimienta”, dublado pelo El Trece.
QUE TIMING PERFEITO ELES TÊM!
Você assiste às cenas com absoluto encanto ao perceber como os dubladores se dedicaram a um trabalho de sincronização esmerado, para que as suas palavras condigam o máximo possível com o movimento dos lábios dos atores. E esse é um detalhe importante que faz toda a diferença, porque você precisa acreditar que o que você vê e o que você ouve vêm da mesma pessoa. Mas se não bastasse isso, “Chocolate Con Pimienta” se sobressai pela maneira como o trabalho dos dubladores tenta reproduzir o trabalho dos atores, e isso é algo geralmente ignorado: a dublagem não é a criação de “um novo material”, apenas a tradução de algo para a sua língua nativa para que ela seja acessível a todo um novo público… portanto, quanto mais próxima do original estiver, melhor.
Não?
É nítido, ao assistir a trechos do primeiro capítulo de “Chocolate Con Pimienta”, para nós que assistimos e conhecemos o material original de “Chocolate com Pimenta”, como esses dubladores realmente se empenharam em assistir e estudar a interpretação e o modo de falar de cada um dos atores, e isso se reflete na dublagem – a dublagem corre o risco de parecer a leitura de um texto traduzido, com o que você acredita que é a entonação certa, mas os dubladores dessa novela em particular levam em consideração a ATUAÇÃO ORIGINAL para que pareçam mesmo os atores falando, o que é um RESPEITO belíssimo ao trabalho dos atores em questão. Eu só imagino o quanto eles não assistiram e reassistiram essas cenas para entender a maneira de se expressar dos personagens, para então conseguir transpor isso brilhantemente para outro idioma, ainda soando como os atores originais
Assim, é de arrepiar quase poder reconhecer as atuações que amamos nas vozes de outras pessoas, e cito três exemplos: em primeiro lugar, a Jezebel – a dubladora capta brilhantemente o ritmo e o modo de falar de Elizabeth Savalla, e soa admiravelmente parecida com ela; em segundo, a maravilhosa Márcia, de Drica Moraes, que também tem uma dubladora dedicada que soa como ela, o que era ainda mais difícil, porque ela tem que parecer a Drica Moraes caipira, mas em espanhol… WOW. E, por fim, procurei uma cena da Aninha, chegando àquela cena do trem no primeiro capítulo: e é igualmente impecável. Timing perfeito, como comentei, e a voz que soa como a Aninha, de fato… em uma das frases, é quase possível imaginar que é a Mariana Ximenes mesmo falando em espanhol.
É DE ARREPIAR. Fiquei tão fascinado que precisei registrar isso, precisei vir aqui para compartilhar minhas impressões com vocês, e deixo abaixo o primeiro capítulo de “Chocolate con Pimienta”, para que vocês tirem suas próprias conclusões:






Para reviews de Chocolate com Pimenta, clique aqui.

Comentários